The feast of the Vietnamese Martyrs honours both the known and unknown individuals who sacrificed their lives for Jesus Christ in Vietnam. We reflect on their enduring legacy and the immense suffering endured by the Vietnamese Church, which stands among the most harrowing in Christian martyrdom. As we unite in faith, let’s join Fr Michael My Van Tran in praying the Prayer of the Vietnamese Martyrs together, in both Vietnamese and English.
Transcript
English
Dear sisters and brothers, The feast of the Vietnamese Martyrs is nearby, Let us praise and give thanks to God with them and ask them to intercede, pray for us before God. Let us now pray together the PRAYER OF THE VIETNAMESE MARTYRS In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, Amen. Dear Vietnamese Martyrs, are children of the Father in heaven, is a heroic witness of Christ, is a faithful member of the Church. Now we join with you and with the Virgin Mary, is the queen of Martyrs to praise the Lord for all His greatness. In the past, God gave them the courage to be confident in God’s Word and full of the power of the Holy Spirit, therefore, they patiently endured hardship and suffering, determined to follow Christ on the way of the cross and sacrificed to the last drop of blood. They accepted to become the grain of wheat sown in the ground, so that the Vietnamese Church to reap a bountiful harvest. Now the Church offers them to God like the first fruits of the harvest to give thanks and gratitude. They loved their homeland, please continue to pray for the country to be peaceful and happy and contribute to building a peaceful world. They were willing to die without resentment, please pray for people everywhere so they know how to love and care for each other. They sacrificed everything for their faith, please pray for all Christians know how to live and share their faith. Dear Vietnamese Martyrs, are the ancestors who completed your mission, please intercede for us, your descendants to follow your examples know how to use charity and commit ourselves to serve, so that one day in heaven we can join our voices with yours praise and give thanks to God for ever and ever. Amen. May all the Vietnamese Martyrs intercede and pray for us. Amen.
Vietnamese (Tiếng Việt)
Kính chào quý cộng đoàn, đại lễ mừng các Thánh Tử Đạo Việt Nam đã gần kề, chúng ta cùng chung lời tạ ơn Thiên Chúa với các Ngài và dâng lời cầu Nguyện để xin các Ngài cầu thay, nguyện giúp cho chúng ta trước mặt Thiên Chúa. Chúng ta cùng cầu nguyện lời KINH CÁC THÁNH TỬ ĐẠO VIỆT NAM Nhân danh Cha và Con và Thánh Thần, Amen. Kính lạy các thánh Tử Đạo Việt Nam, là con thảo của Cha trên trời, là chứng nhân anh dũng của Đức Kitô, là thành phần trung kiên của Hội thánh. Nay chúng con xin hợp với các ngài và với Đức Trinh Nữ Ma-ri-a là nữ vương các thánh Tử Đạo mà ca tụng Chúa muôn trùng cao cả. Xưa Chúa ban cho các ngài được vững tin vào Lời Chúa và đầy sức mạnh của Thánh Thần, nên các ngài đã kiên tâm chịu gian lao đau khổ, quyết một lòng theo Đức Kitô trên con đường thập giá và hy sinh đến giọt máu cuối cùng. Các ngài đã chấp nhận nên hạt lúa gieo vào lòng đất, để Hội thánh Việt Nam thu lượm được mùa lúa dồi dào. Nay Hội thánh lại dâng các ngài lên Chúa như hoa quả đầu mùa để cảm tạ tri ân. Các ngài đã yêu mến quê hương, xin cầu cho đất nước được an vui hạnh phúc và góp phần xây dựng một thế giới hòa bình. Các ngài đã cam lòng chịu chết mà không oán hận, xin cầu cho đồng bào mọi giới biết yêu thương và đùm bọc lẫn nhau. Các ngài đã hy sinh tất cả vì đức tin, xin cầu cho mọi kitô hữu biết sống và chia sẻ niềm tin của mình. Lạy các thánh Tử Đạo Việt Nam là những bậc tiền nhân đã hoàn thành sứ mạng, xin chuyển cầu cho chúng con là con cháu được noi gương các ngài biết đem lòng bác ái mà dấn thân phục vụ, để một ngày kia trên thiên quốc chúng con được hợp tiếng với các ngài ca ngợi, tạ ơn Chúa muôn đời vinh hiển. Amen. May all the Vietnamese Martyrs intercede and pray for us. Amen.